РЕПОСТ

четверг, 11 сентября 2014 г.

Возложат руки на больных, и те будут здоровы

Уверовавших же будут сопровождать сии знамения: именем Моим будут изгонять бесов; будут говорить новыми языками; будут брать змей; и если что смертоносное выпьют, не повредит им; возложат руки на больных, и они будут здоровы. Марка 16:17–18

Иисус сказал, что верующие будут возлагать руки на больных, и те исцелятся. Каких больных Он имел в виду? И как понимать то, что они будут здоровы? А Иисус возлагал руки? Давайте посмотрим, как эти слова применимы в нашем случае.
 Сначала разберём слово «больной», потому что на них Иисус сказал возлагать руки. В греческом языке это слово arroustos, производное от составного слова arunnumi: runnumi обычно означает быть в хорошей физической форме, быть здоровым, сильным. Приставка а придаёт этому слову обратное значение: иметь плохое здоровье, быть физически слабым. Слово описывает человека, настолько слабого и больного, что он превратился в инвалида. Вот примеры того, как Иисус исцелял больных:
 * Матфея 14:14 — «И, выйдя, Иисус увидел множество людей и сжалился над ними, и исцелил больных (arroustos) их». Иисус исцелял людей, настолько слабых, что они были уже на грани физического истощения. Они были инвалидами.
 * Марка 6:5 — «И не мог совершить там никакого чуда, только на немногих больных (arroustos) возложив руки, исцелил [их]». Это были тяжело больные люди. Некоторые считают, что у этих людей было лёгкое недомогание, но слово arroustos указывает на то, что это были серьёзно, даже опасно больные люди.
 * Марка 6:13 — «Изгоняли многих бесов и многих больных (arroustos) мазали маслом и исцеляли». Эти люди также были очень хилыми.
 Как видите, те, кого исцелил Иисус, были истощены тяжёлой болезнью. Они были настолько физически слабы и серьёзно больны, что болезнь превратила их в инвалидов. Вот таких людей имел в виду Иисус, говоря верующим, что они будут возлагать руки на больных и те исцелятся. Он говорил не о головной боли или ссадине, а о людях, ставших инвалидами из-за долгой, тяжёлой болезни.
 Слово epitithimi — «возлагать», составное: epi переводится на, а tithmi — класть. Целиком слово epitithimi переводится поместить (на), положить (на). Это слово употребляется в Евангелии от Луки 4:40 — «При захождении же солнца все, имевшие больных различными болезнями, приводили их к Нему и Он, возлагая (epitithimi) на каждого из них руки, исцелял их». В тот вечер к Иисусу привели всех больных. Правда, это были не такие больные, о которых мы говорили выше. Греческое слово asthenios — «больной», употреблённое в этом стихе, описывает людей с различными физическими недостатками. А слово nosos — «болезнь», подразумевает неизлечимую смертельную болезнь, болезнь в последней стадии. Что же Иисус сделал для них? Он возложил на них руки и исцелил их. Этим Он показал пример верующим: они тоже должны возлагать руки даже на неизлечимо или смертельно больных, — и те исцелятся.
 Но, заметьте, Иисус сказал в Евангелии от Марка 16:18, что больные будут здоровы. Они могут стать здоровыми или мгновенно, или процесс выздоровления займёт какое-то время. Будут — это перевод формы греческого слова echo — иметь, обладать. Оно указывает на постепенное действие, а не на мгновенное. Да и слово kalos — «здоровы», тоже не указывает на мгновенное исцеление. В данном случае оно означает быть в хорошей физической форме, быть здоровым. Учитывая значения греческих слов, эту часть стиха можно перевести так: «…они будут постепенно чувствовать себя всё лучше и лучше, пока окончательно не выздоровеют».
 Из всего вышесказанного видно, что исцеление не всегда происходит мгновенно, порой процесс выздоровления требует какого-то времени. Но если мы будем следовать примеру Иисуса и возлагать руки на больных, то Божья исцеляющая сила начнёт действовать в их теле. Если мы верим, что возложим руки на больного человека и он исцелится, то в больное тело этого человека вольётся исцеляющая сила, которая, как лекарство, будет действовать постепенно, излечивая человека и приводя его в хорошее физическое состояние.
 Иисус сказал, что это может делать каждый верующий. В том числе и вы. Возлагайте руки на больных, и с каждым днём они будут чувствовать себя лучше, пока не будут совершенно здоровы. От вас лишь требуется желание, чтобы Бог исцелял через вас, требуются ваши руки и вера в исцеление, т.к. Божью исцеляющую силу приводит в действие только вера. Если вы можете выполнить эти условия, значит, вы готовы к служению исцеления.

Господь, дай мне, пожалуйста, смелости возлагать руки на больных. Я хочу, чтобы Твоя исцеляющая сила текла через меня и исцеляла больных. Твоё Слово утверждает, что, когда верующий возложит руки на больного, тот выздоровеет. Я буду возлагать руки на больных, чтобы Твоя исцеляющая сила текла через меня к больным и исцеляла их. 
Я верю, что Божья сила начинает изливаться на больных, когда я возлагаю на них руки. Лекарство действует постепенно, Божья исцеляющая сила тоже ведёт к выздоровлению постепенно. Исцеление больных — это моя ответственность как верующего, поэтому я буду смело возлагать руки на больных, как это делал Иисус, и верю, что они исцелятся. С верой я исповедую это во имя Иисуса.
Поразмышляйте над этими вопросами.
1. Когда вы смотрите на свои руки, вы думаете о том, как сильно Бог желает, чтобы Его исцеляющая сила текла через них к больным?
 2. Вы когда-нибудь молились за больных с возложением рук? Если да, то когда это было в последний раз? Что произошло, когда вы возлагали руки на больного, веря, что он исцелится?
 3. Сколько людей из тех, на которых вы возлагали руки, получили исцеление? Вы сомневались в том, что они исцелились благодаря вашей молитве с возложением рук?
От вас лишь требуется желание, чтобы Бог исцелял через вас, требуются ваши руки и вера в исцеление. Если вы можете выполнить эти условия, значит, вы готовы к служению исцеления.

Комментариев нет:

Отправить комментарий